Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

09/05/2013

Andreï Tarkovski. Le XXe siècle et l’artiste 1/2

Tarkovski, artiste, création, divertissement, Hamlet, Le Miroir, Stalker, Nostalghia, Roublev, opéra, liberté

 

En 1984, dans le cadre du festival de Saint-James, une rétrospective des films de Tarkovski fut organisée. Dans une église de Londres, il prononça son Discours sur l’Apocalypse. Devant les spectateurs du festival, il intervint aussi sur le thème « La création d’un film et la responsabilité de l’artiste ».

Lire la suite

27/04/2013

Un Soir à l’hôpital. Carlos Pezoa Véliz

Gregory Thielker
Gregory Thielker. Through the looking-glass  2008

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Pezoa Véliz, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : traduction, poésie chilienne | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

01/04/2013

Alexandre Sokourov. Les règles de la vie

sokourov, interview, entretien, russie, aphorismes

 

Interview parue sur le site esquire.ru en février 2013.

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Cinéma, Sokourov, Sokourov Alexandre, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : sokourov, interview, entretien, russie, aphorismes | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Andreï Tarkovski. Le réalisme ardent

tarkovski, buñuel, réalisme, Nazarin, symbole, mal, bonté

Texte d'Andreï Tarkovski sur le cinéma Buñuel, et en particulier sur son film Nazarin, publié dans Doularidze L., Louis Buñuel, Iskousstvo, Moscou, 1979.

 

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Buñuel, Cinéma, Tarkovski, Tarkovski Andreï, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : tarkovski, buñuel, réalisme, nazarin, symbole, mal, bonté | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

17/02/2013

Juan Filloy. Eaux usées

Traduction d'un poème de Juan Filloy, extrait du recueil Usaland, publié en 1973 à Río Cuarto, Argentine.

 

Bouche d'égout 2.jpg


Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

16/02/2013

Alexandre Vvedenski. Le témoin et le rat

Vvedenski, poésie, poème, traduction, oberiou, théâtre
Chagall

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Obériou, Traduction, Vvedenski Alexandre | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : vvedenski, poésie russe, oberiou | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

12/02/2013

Igor Bakhterev. Eternellement là

Traduction du poème en prose de Igor Bakhterev

Bakhterev, poème, poésie, traduction, russe, oberiou

Katarzyna Gajewska - Poetry

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Bakhterev Igor, Obériou, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : bakhterev, poésie russe, oberiou | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

11/02/2013

Juan Filloy. Nous voulons des poèmes assassins

Traduction d'un poème de Juan Filloy, extrait du recueil Usaland, publié en 1973 à Río Cuarto, Argentine.

filloy,poème,traduction,poésie,usaland

 

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Alexandre Blok. L'Ironie

blok,ironie,décadence,analyse,littérature russe

Riccardo Carobbio, "Sconosciuto 03"

 

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Blok Alexandre, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : blok, ironie, décadence, analyse, littérature russe | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

09/02/2013

Daniil Harms. A la mort de Kasimir Malevitch

Traduction du poème de Daniil Harms

 

oberiou, Harms, poésie, poème, traduction, russe

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Harms Daniil, Obériou, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : oberiou, harms, poésie russe | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |