Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20/02/2013

Juan Filloy. LONELY WOMEN IN A LOST CAUSE

Filloy, poème, poema, poésie
ALESSANDRO MORINO. scèna n.8

 

Filloy Juan, Usaland, Macció Hnos editores, Río Cuarto, Argentina, 1973, p. 79-80.

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy - Usaland, Texte original | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

18/02/2013

Lettre de Merleau-Ponty à Claude Simon, 23 mars 1961

Claude Simon, Merleau-Ponty, lettre, analyse, critique, nouveau roman

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Littérature, Simon Claude, Texte original | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : claude simon, merleau-ponty, lettre, analyse, critique, nouveau roman | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

17/02/2013

Juan Filloy. Eaux usées

Traduction d'un poème de Juan Filloy, extrait du recueil Usaland, publié en 1973 à Río Cuarto, Argentine.

 

Bouche d'égout 2.jpg


Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Juan Filloy. USED WATERS

filloy, poema

Filloy Juan, Usaland, Macció Hnos editores, Río Cuarto, Argentina, 1973, p. 25.

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy - Usaland, Texte original | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

16/02/2013

Alexandre Vvedenski. Le témoin et le rat

Vvedenski, poésie, poème, traduction, oberiou, théâtre
Chagall

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Obériou, Traduction, Vvedenski Alexandre | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : vvedenski, poésie russe, oberiou | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

15/02/2013

Juan Filloy. TECHNIC SLAVE

 filloy,poème,poésie,argentine

Filloy Juan, Usaland, Macció Hnos editores, Río Cuarto, Argentina, 1973, p. 22-23.

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy - Usaland, Texte original | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

12/02/2013

Igor Bakhterev. Eternellement là

Traduction du poème en prose de Igor Bakhterev

Bakhterev, poème, poésie, traduction, russe, oberiou

Katarzyna Gajewska - Poetry

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Bakhterev Igor, Obériou, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : bakhterev, poésie russe, oberiou | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

11/02/2013

Juan Filloy. WE WANT ASSASSIN POEMS

 

We want assassin poems.jpg

Filloy Juan, Usaland, Macció Hnos editores, Río Cuarto, Argentina, 1973, p. 24.

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy - Usaland, Texte original | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Juan Filloy. Nous voulons des poèmes assassins

Traduction d'un poème de Juan Filloy, extrait du recueil Usaland, publié en 1973 à Río Cuarto, Argentine.

filloy,poème,traduction,poésie,usaland

 

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Filloy, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : filloy, poésie argentine | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Alexandre Blok. L'Ironie

blok,ironie,décadence,analyse,littérature russe

Riccardo Carobbio, "Sconosciuto 03"

 

Lire la suite

Écrit par Fabien Rothey dans Blok Alexandre, Traduction | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : blok, ironie, décadence, analyse, littérature russe | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |