Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

28/03/2015

Georg Trakl. Delirium

Jacek Sienicki

Jacek Sienicki (1928 - 2000) Head, 1986


DELIRIUM

La neige noire qui des toits dégoutte ;
Un doigt rouge plonge dans ton front
Dans la chambre nue coulent de bleus névés,
Qui des amants sont les miroirs éteints.
La tête se casse en lourds morceaux et réfléchit
Aux ombres dans le miroir des bleus névés,
Au sourire froid d’une putain morte.
Dans les parfums d’œillets pleure le vent du soir.

 

 

DELIRIUM

Der schwarze Schnee, der von den Dächern rinnt;
Ein roter Finger taucht in deine Stirne
Ins kahle Zimmer sinken blaue Firne,
Die Liebender erstorbene Spiegel sind.
In schwere Stücke bricht das Haupt und sinnt
Den Schatten nach im Spiegel blauer Firne,
Dem kalten Lächeln einer toten Dirne.
In Nelkendüften weint der Abendwind.

 

Écrit par Fabien Rothey dans Traduction, Trakl Georg | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : trakl | |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Les commentaires sont fermés.